3 de junio de 2016

Curiosidades: OnoD y Yuukyan sobre BL


http://cdn2.natalie.mu/media/eiga/1602/0206/initiald/extra/news_xlarge_initiald_20160207_32.jpg 
Ono Daisuke y Nakamura nos hablan de como el BL tiene una relación con el mundo real. 


Ono: De parte de Ayami-san: “Yuukyan, OnoD, buenas noches.”
Nakamura: Buenas noches.
Ono: Buenas noches. “Cada vez que yo escucho un nuevo lanzamiento BLCD, yo siempre envió correspondencía a los seiyuus, como sea, yo no he enviado una carta con respecto a esta historia. Yo deseo saber sobre sus experiencias en interpretaciones pasadas. Pero creo que esta pregunta es algo confusa.”
Nakamura: Esto se vuelve… mmhmm.
Ono: Creo que sería algo confuso. ¿Cómo es en la realidad?, yo he escuchado que las personas escriben cartas expresando lo que piensan sobre los personajes y sobre la calidad de cada track.
Nakamura: ¿De verdad?
Ono: Cómo lo pongo… yo he recibido…comentarios sobre mis interpretaciones en BLCD
Nakamura: Oh ¿de verdad?
Ono: Es como que — yo recibo comentarios, “este monólogo en esta escena esta muy bien”, o “la historia original es como un monólogo largo, pero tú te has quedado en una parte y has sido constant hasta el final” y yo me siento feliz de escuchar eso, pero … hay comentarios que se quedan en mi mente, particularmente en BL, en especial los ukes …
Nakamura: Cuando tú interpretas a un uke.
Ono: Cuando yo interpret a un uke, me dicen muy seguido “tu aegi es muy realista” o “tú estas expresando mucho dolor”.
Ono: Ese tipo de dolor, ¿verdad?, yo lo estaba expresando demasiado, y ellos me dijeron que cuando lo escucharon, sonaba de una forma muy dolorosa. Pero cuando yo leí la historia, de verdad tenía la impresión de que era algo doloroso y que era la primera vez del personaje estando con un hombre. Eso ciertamente duele.
Nakamura: Cierto. Por cierto, Hirakawa-san dijo lo mismo.
Ono: Oh, ¿de verdad?
Nakamura: No fue la misma cosa, pero alguien me pregunto “cómo te decides para tu interpretación” o algo como eso y Hirakawa san respondió de la misma manera. Ya que su personaje también tiene su primera vez y eso debe ser doloroso y pore so él lo interpreta así y muchos le dijeron que era algo que causa temor. Él recibió cartas en donde le decían que era muy realista y él estaba preguntándose, de cómo debería interpretarlo entonces.
Ono: “¿Cómo lo interpreto?”
Nakamura: …en efecto.
Ono: ¿Cómo…ergh…actúo…esto?!
Nakamura: ¿Qué fue eso? ¿qué estas tratando de hacer?
Ono: Yo lo trate de hacer de una forma dolorosa.
Nakamura: Ya veo.
Ono: Pero bueno, yo creo que nosotros los Daisukes, tu sabes —
Nakamura: –tienen la misma forma de pensar.
Ono: Yo trato de no exagerar, y todo se vuelve mejor a la mitad.
Nakamura: Ya veo. Bueno … yo no creo que pueda actuar tan bien —
Ono: Oh, no.
Nakamura: No digas más que eso.
Ono: Tú eres bueno en eso!.
Nakamura: ¿Es un cumplido?
Ono: Yuukyan, tú eres bueno en eso!
Nakamura: Tú piensas en un montón de cosas. Bueno………hay situaciones que uno no puede expresar mientras estas actuando. Por eso cuando las personas me dicen “eso no es verdad” yo estoy como “¿por qué?”.
Ono: Ya veo …

No hay comentarios:

Publicar un comentario