22 de mayo de 2016

Fans: Recopilación de Mamo-chan

mamochan 44


Un usuario en TUMBLR, se ha tomado la molestia de hacer una recopilación de Mamo-chan hablando en diferentes idiomas en diferentes animes:). Realmente da ganas de inclinarse ante el rey xDDD ya que es asombrosa la paleta de variaciones que Mamo-chan nos presenta.

En este AUDIO, podemos apreciar a los roles de Mamo-chan en:
  • [Ouran High School Host Club] Suou Tamaki: …From now on will you let me call you by your first name? Bravo! Kyouya! Mon ami! Mon ami! Yahoo! (ep. 24)
  • [Steins;Gate] Okabe Rintarou: Uh…hey, mister! I am mad scientist. ‘s so cool! Sonuvabitch. (ep. 15)
  • Ah…I am mad scientist! United States (chaos/goes?) and invade! …Oh! American joke! I’m a smart citizen. Do you understand? Do you understand? (ep. 25/OVA)
  • [Chihayafuru 2] Mashima Taichi: Forgive me, but your pronunciation is not correct. Maybe you can more easily speak Japanese than English— can’t you? (ep. 8)
  • [Free!] Matsuoka Rin: Furious all-out · All-out(x3) · Perfect body (ep. 10)
  • In this case, the antecedent is “the time,” so the relative verb is “when.” Now is the time when I must try hard. (Free! Special – FrFr 3)
  • [Free! Eternal Summer] Matsuoka Rin: Kiss me(x5) · Perfect body (ep. 7)
  • [Tokyo Ghoul] Tsukiyama Shuu: Ravissant · Merci · Merci beaucoup · Be cool · Monsieur Savarin · Tschüss · Bon appétit · Non · …in a maestoso location, with Kaneki-kun reaching a crescendo, until at last I… fortissimo · Bonsoir, mademoiselle · I was eighteen · Très bien! · Calmato · Such an unexpected hors d’oeuvre!
En este siguiente AUDIO podemos apreciar su interpretación en TOKYO GHOUL:) … realmente una se queda sin palabras al escuchar estas interpretaciones.
Fuente: Shiroyasa

No hay comentarios:

Publicar un comentario